Keine exakte Übersetzung gefunden für التوجيه الجانبي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التوجيه الجانبي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Vous pouvez déplacer ça de ce côté ?
    أيمكنكِ توجيهها لهذا الجانب ؟
  • C'est pourquoi la CEPALC consacre une importante partie de ses travaux d'analyse et activités à l'élaboration de politiques en faveur de la croissance durable, de l'équité et de la cohésion sociale.
    وبالتالي، تم توجيه جانب كبير مما تقوم به اللجنة من أعمال وأنشطة تحليلية نحو وضع سياسات لدعم النمو المستدام والتكافؤ والتماسك الاجتماعي.
  • L'encadrement général, ainsi que la gestion des ressources humaines et financières, a été assuré par le sous-programme «Gestion et coordination».
    وقام البرنامج الفرعي للإدارة والتنسيق بالإشراف العام والتوجيه، إلى جانب إدارة الموارد البشرية والمالية.
  • À la suite des événements survenus en avril et mai 2006, l'essentiel du programme a été réorienté pour aider l'appareil judiciaire à faire face à la montée de la délinquance et à administrer la justice.
    وفي ضوء الأحداث التي وقعت في نيسان/أبريل وأيار/مايو 2006، أُعيد توجيه جانب كبير من تركيز البرنامج من أجل مساعدة القطاع القضائي على التكيف مع زيادة الجريمة، ومع إقامة العدل.
  • Il a constaté que le Mécanisme avait effectivement répondu à la demande du Conseil de sécurité tendant à lui faire réunir des informations sur le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats et autres graves violations du droit international applicable aux enfants, mais qu'il n'avait eu jusqu'alors qu'une utilité réduite pour ce qui est d'aider les victimes.
    وقد تبين أنه ولئن كانت الآلية قد استجابت، بصفة خاصة إلى دعوة مجلس الأمن بوجوب تقديم معلومات بشأن تجنيد واستخدام الأطفال الجنود والانتهاكات الجسيمة الأخرى للقانون الدولي المنطبق، فإن جدوى توجيه جانب الاستجابة للضحية في المعادلة كانت محدودة حتى الآن.
  • Les informations pertinentes ont été transmises au Ministère des affaires étrangères afin qu'il rédige une note de protestation et la communique aux États-Unis par la voie diplomatique.1.4 Réponse à l'alinéa iii) du point 1.3
    كما أرسلت إلى وزارة خارجية جمهورية كازاخستان معلومات مناظرة لإعداد مذكرة احتجاج وتوجيهها إلى الجانب الأمريكي عبر القنوات الدبلوماسية.
  • Il comporte une section sur les principes directeurs relatifs à la parité hommes-femmes et, en complément, un guide de l'instructeur.
    ويشتمل الدليل العملي على مبادئ توجيهية جنسانية إلى جانب دليل عملي للمدربين.
  • Là encore, l'élément le plus important est la responsabilisation et le contrôle du pays intéressé.
    وهناك مرة ثانية أهم عنصر وهو حسن التوجيه والتملك من جانب البلد المعني.
  • Tous les bureaux ont indiqué qu'ils se servaient de ce module et d'autres matériaux mis au point sur le plan local, aux fins des sessions d'orientation et de formation.
    وأبلغت المكاتب جميعها عن استخدام هذا العرض في دوراتها التوجيهية والتدريبية، إلى جانب مواد مستحدثة محليا.
  • Les deux hypothèses sont toutefois différentes : l'exercice conjoint de la direction et du contrôle est différente de l'exercice de la direction par une organisation internationale et du contrôle par une autre.
    بيد أن الحالتين مختلفتان: فالإشتراك في التوجيه والسيطرة ليس مثل التوجيه من جانب منظمة دولية واحدة والسيطرة من جانب منظمة أخرى.